Actualidad
Proyecto KRISTINA: «La presentación de la versión final del avatar supone el primer paso hacia el agente sanitario del futuro»

Proyecto KRISTINA: «La presentación de la versión final del avatar supone el primer paso hacia el agente sanitario del futuro»

El pasado día 30 de enero a las 15h y ante un público formado mayoritariamente por periodistas, los científicos de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona y los médicos de familia de la semFYC Carles Llor, Anna Moragas y Lehdía Mohamed presentaron el avatar final del agente sanitario del futuro KRISTINA en la sede de la sociedad de Barcelona. Al acto también asistieron miembros de los diversos países de la Unión Europea como Alemania, Holanda o Grecia que han participado en el proyecto y que explicaron los componentes en los que han trabajado por separado.

Tiempo de lectura: 5 minutos
Fecha de publicación: 31 de enero de 2019

Durante estos 3 años, los países de la Unión Europea que han trabajado en KRISTINA, han compartido esfuerzos para poder crear un agente humano virtual accesible desde plataformas digitales que ayude y asesore a las personas que tengan dudas sobre la salud. KRISTINA puede dar información respecto al funcionamiento administrativo de la sanidad del país donde viven, dar consejos y recursos informativos disponibles en la red y permitir a los pacientes conocer cuando es imprescindible visitar a sus médicos de familia.

El avatar KRISTINA está especialmente pensado para ayudar a aquellos ciudadanos con más problemas de comunicación y adaptación a la sociedad europea. No se trata en ningún caso de sustituir al médico, si no de crear una herramienta complementaria que ayude en la lengua materna del usuario, que en el caso de esta versión del avatar es el turco, el polaco, el alemán, el español y el árabe.

En ese sentido, Leo Wanner, coordinador de KRISTINA e investigador de la UPF, considera que la mejor definición del avatar es la de un «agente humano virtual experto en cuestiones sanitarias y que está especialmente dirigido a las personas migradas con problemas para integrarse». Efectivamente, «las personas migradas que vivien en las sociedades europeas a menudo no dominan la lengua propia del país de acogida. Este hecho, sumado a las diferencias culturales obvias, hace que las personas migradas puedan tener dificultades para conseguir información sobre su salud o sobre cómo cuidar a los miembros mayores de sus familias», comenta Wanner.

La idea de KRISTINA es que, al hecho lingüístico, también se le suman diferencias de costumbre y relaciones con la salud y el ámbito médico muy diferentes a las que estamos acostumbrados a tener en Europa. Estas barreras, propias de la tradición de los países de origen, y que a menudo pueden incluso ser de origen religioso, provocan un mal uso de la asistencia médica. Es por esa razón que el avatar del agente KRISTINA habla el mismo idioma que los grupos de personas migradas a los que va dirigido (concretamente en estos últimos 3 años se ha trabajado con personas de origen turco, polaco y del norte de África en Alemania y en España).

El trabajo realizado se ha focalizado en el objetivo que el asistente tenga capacidad para mantener una conversación aportando respuestas a una velocidad coloquial, reconozca las emociones en la voz, la cara y la postura del cuerpo, así como los condicionantes culturales de la persona con la que esté dialogando.

Han sido 3 años de reuniones en diversos puntos de Europa, así como presentaciones en Congresos internacionales, como por ejemplo, por citar algunos de 2017, el 22º Congreso WONCA Europe de Medicina de Familia celebrado en Praga, el Congreso E-Health Tallin 2017 celebrado en Estonia o el 37º Congreso nacional de la semFYC celebrado en Madrid también en 2017.

En estos congresos y jornadas, los científicos de la UPF, expertos en lingüística aplicada al ámbito tecnológico, y los médicos de familia de la semFYC, responsables de los contenidos médico-científicos, han tenido un papel activo y relevante en la construcción de complicidades para fomentar la difusión de esta investigación organizando jornadas de presentación ante inversores potenciales y usuarios, tanto médicos como pacientes. En el caso de la semFYC, la doctora Lehdía Mohamed destaca que «el valor social que tiene KRISTINA y sus beneficios para un mejor funcionamiento del sistema sanitario y, al mismo tiempo, mejorar la salud de la población van de la mano. En el futuro, estas tecnologías pueden ayudarnos a todos, profesionales sanitarios, usuarios y gestores».

En ese sentido, proveer con información fiable a las comunidades de migrantes que son más vulnerables ante la desinformación médica es uno de los objetivos de KRISTINA. Cuando el avatar KRISTINA esté totalmente disponible y operativo, las personas con dificultades lingüísticas y de adaptación social podrán romper las barreras culturales e integrarse a su nuevo contexto social.

Orientado a distintos perfiles de comunidades en Europa

Las personas migradas sobre las que ha estado trabajando el Proyecto KRISTINA son los cuidadores de origen polaco en Alemania, una comunidad muy grande que, mayormente, se encarga del cuidado de la gente mayor. También se han abordado los casos de ciudadanos de origen turco que viven en el país germánico y que representan una gran parte de la población. En el caso de España, se ha trabajado sobre todo haciendo entrevistas a personas de las comunidades de inmigrantes del Norte de África. También se han realizado entrevistas en castellano a personas nativas emulando las consultas típicas que se suelen realizar ante el médico de familia durante una visita.

Temas sanitarios sensibles que pueden entrar en conflicto con ciertas concepciones y/o tradiciones culturales de comunidades como por ejemplo las de origen árabe, gracias al trabajo hecho en el avatar KRISTINA podrán ser más fácilmente abordables.

En estos momentos la versión final del avatar que se presenta en la semFYC puede aconsejar sobre lactancia materna y dolor de espalda y, gracias a la gestión de estas consultas, KRISTINA hará que tener un mejor conocimiento de la salud y perder el miedo a hablar con sus médicos y médicas de familia está más cerca.

Los países que han participado en el Proyecto europeo son España (encargada de su coordinación), Alemania (con la Universidad de Tübingen y la Cruz Roja), Holanda (Centro de investigación Almende), Francia (Vocapia Research Centre) y Grecia (CERTH, Centro de Investigación y Tecnología HELLAS). 

Kristina 1
kristina 2

Testado con usuarios reales

Uno los puntos fuertes del proyecto KRISTINA ha sido la coordinación de equipos interdisciplinares para su desarrollo. En el mismo se están integrando tantos equipos tecnológicos altamente especializados, departamentos de I+D de universidades y empresas, hasta la Cruz Roja Alemana o la Sociedad Española de Medicina de Familia y Comunitaria.

Gracias a esta integración de equipos, el proyecto KRISTINA ya ha estado testeando los desarrollos científicos con ciudadanos reales, susceptibles de recibir su asistencia. La Sociedad Española de Medicina de Familia y Comunitaria (semFYC), la Cruz Roja de Alemania y EKUT (Eberhard Karls Universität de Tübingen) han estado probando las versiones prototipo con grupos de usuarios finales (entre los que se hallan ancianos y cuidadores).